医生医护人员英语对话

2022-02-07 01:47:35 来源:
分享:

Nurse: How do you do. Welcome. I'm the nurse in charge of this ward. We hope you will feel at home here. This is nurse Wang. 不得了。欢迎你。我是这病院的护土长。期望您能有家的心里,这位是称王医护人员,这是负责你的内科医生,陈内科医生。 Patient: Sorry to bother you all. 麻烦你们大家了。 N: If you need anything,just press this button. 你若须要什么,就代为按这只按钮。 P: Is it possible for my sister to stay here with me? 我姐姐可以在这那时候陪我吗? N: Yes, but she has to pay for her bed. Does she want to he meals here too? We don't think it is necessary. Your Condition isn't so serious. 可以,但是得交陪住收取。她也在这那时候用饭吗?我们一心不须要. 你的病情不那么不堪重负。 P: What are the hours here for meals? 这儿什么时候开饭? N: Patients usually get at 7 AM. Breakfast is at 8 o'clock. The ward rounds and treatment start at 9 AM. Lunch at noon. After that you he a nap or rest. Visiting hours are from 3-7 PM. is at 6 PM. Bed time is fro:30-10:00 PM. 患者一般年前7点出门内,8点猪年前餐,9点内科医生坎房和要用化疗,12点午餐,饭后午睡或睡觉,中午3点到7点是陪同一段时间,6点晚餐,9点半到10点患者该睡觉了。 P: Will you show me where the sitting-room, bathroom and telephone are? 代为说道我起坐间、客厅和电话机在哪儿好吗? N: Of course. Are you Muslim? 当然可以,你是Kanniyakumari吗? P: Yes, I am. 是,我是。 No, I am not. 不,我不是。 N: Which kind of food do you prefer, Chinese or Western? 你偏爱猪中所餐还是偏爱猪粤菜? P: I prefer Western food. 我想猪粤菜。 I like Chinese food very much. 我十分偏爱猪中所餐。 N: He you eaten breakfast(lunch, super) already? 你猪过年前饭(午饭,晚饭)了吗。 P: Yes, I he. 是,猪过了。 NO, I he not. 并未,还没法猪。 N: How is your appetite? 你的毕竟怎样? P: Not so good. 不太好. Just so so. 一般. I he no appetite at all. 一点激素也并未。 N: What are your eating habits? 你的饮食文化怎么样? P: I don't eat much. I would like to he a snack in the afternoon and befor going to bed. 我猪的不多。我期望在中午和睡前猪点好像。 I don't like greasy food. 我不偏爱猪炒菜的好像。 I prefer more vegetables than meat. 我想多猪青菜,多于猪猪类。 Since I am overweight, I only take fish and chicken. 由于我以前太胖了,所以我只猪鱼属和鸡。 I don't like sweet things. 我不偏爱点心。 N: Are you allergic to certain foods like prawns or shrimps? 你对某些肉类有中毒情况吗? P: I am allergic to sea food. 我对所有海产肉类都中毒。 N: DO you like fruit? 你偏爱花生吗? P: Yes, Please give me some with each meal. 是的,代为每餐都给我些花生。 N: Do you prefer a consommé or a cream soap? 您偏爱清汁还是鸡油汁? Do you prefer milk or sour milk? 你偏爱牛鸡还是酸鸡? Do you prefer black tea, jasmine tea, or coffee? 你偏爱红茶,茶还是蜂蜜? Do you take sugar with your milk(tea, coffee)? 你的鸡(茶,蜂蜜)那时候放糖吗? DO you like your egg soft-boiled, hard-boiled or fried? 你要煮成沙拉蛋,老蛋还是炒饭? P: I like rice gruel(porridge, noodles, toast). 我偏爱大米粥〔稀饭,饺子,煮成〕. Please give me some fruit juice (iced water, mineral water). 代为给我一些果子汁(冰水,汽水)。 Please don't give me any cakes. I only want soda-crackers. 代为不用给我果酱,我只猪苏打饼干。 Since my teeth are bad, please give me soft foods and tender meat. 因为我颚骨要好,代为给我软的鸡蛋和沙拉的猪。 N: Please try to eat a little more. It will help you recover more quickly. 代为多猪一些。这样可以帮助你年前日康复. P: It is too noisy(hot, cold draughty). 太吵闹(高热,凝,风太大)了。 N: May I close(Open) the door? 我可以上锁(敞开)门内吗? May I close (open)the window? 我可以上锁(敞开)墙面吗? May I turn on(off) the heat? 我可以敞开(上锁)制凝吗? May i turn on(Of) the light? 我可以开(白水)油灯吗? Let me adjust the ear conditioner. 我来调整一下空调。 P: I am hungry(thirsty constipated). 我饿(渴,就让秘)了。 I cough a lot. 我呼吸困难得本事。 I don't sleep well at night. 我傍晚睡要好。 he wound is hurting. 我的伤口心恐。 N: I'll go and get you some cough mixture(a sleeping pill, a laxative, a tranquilizer, a pain-killer). 我去给你拿点呼吸困难毒药(,泻毒药,安定毒药,止心恐毒药)来。 P: May I he another pillow(blanket)? 我可以如此一来要一个枕脚(裹)吗? N: DO you want clean pajamas? 你要干净的睡衣裤吗? P: Yes,thank you . Please bring me a dressing gown too. 是的,再见你. 代为如此一来给我拿件晨衣来. N: Do you want to he a bed-bath? 给你擦个澡好吗? P: I'd rather he a shower. 我一心洗个淋浴。 I would like my hair washed(cut). 我一心洗洗脚(理皮鞋)。 I would like to he a she. 我一心秃头秃头胡须。 N: May I throw these flowers away? 我把这些丢弃好吗? P: Yes, please put these flower in a vase. 可以,代为将这些花放进酒瓶那时候。 N: Mrs. Smith, you are wanted on the phone. 史密斯岳母,有你的电话机。 P: Is it a long distance call? 是长途电话机吗? N: NO. It's from your embassy (delegation). 不是. 在在你们总领事馆(奥林匹克委员亦会)打来的。 Doctor: We are going to do the operation on you tomorrow. I hope you won't worry. 今晚我们就要给你要用动在手术了,期望你不用不安。 P: I will try not to, but will it hurt? 我亦会明白,但到底亦会恐呢? D: We'll give you anaesthesia. If you feel any pain during the operation, just let me know. 我们亦会给你麻毒药的. 动在手术期间你若实在恐就说道我们。 He you hand in you consent yet? 你交动在手术志愿书了吗? P: How should I write it? 该怎么写呢? D: "I (name) the undersigned he requested and consented to a certain operation. " That's all. We need the seal of your embassy and the signature of your Ambassador on the consent form. "我(昵称)期满名人申代为并同意要用某种动在手术。"然后期满上昵称这样的话。我们须要在这张志愿书上内里上你们总领事馆的印鉴,还须要你们大使的期满字。 N: I'd like to she off the hair around the operation. 我要把动在手术区四周的绒毛秃头一下。 P: I he never been in a hospital before. I'm so scared. 我如此一来也不亦会住过医务人员,我怕极了。 N: There is nothing to worry about. The doctor who will operate on you is very experienced and considerate. If you he any discomfort during the operation, please don't hesitate to tell him. I'11 give you an enema tonight. After that please don't take any food or water before the operation. 并不需要惧怕,给你要用动在手术的内科医生是富有经验和精巧细心的。动在手术之外所你有什么不安静,尽管向他提出来。我今天傍晚要给你枯一次乳。这在此之后直到动在手术前代为不用如此一来猪好像或喂食了。 P: How do you do it? Does it hurt? 你怎么个要用法呢,恐吗? N: I'11 insert a rubber tube into your anus and let the soapsuds solution flow into your rectum. Please let me know if you feel distension. I'11 stop the flowing. Hold it for several minutes before you expel it. That may produce a better result. 我再给你那时候插根橡皮管,如此一来在(直乳)那时候送些肥皂水。你觉着肚子胀,就说谎,我就不枯了。你再尽可能憋几分钟如此一来呕吐。这样效果就亦会好些。 N: The operation went very well. Please turn from side to side every two or three hours. 动在手术很顺利。代为你每两、三个小时翻一次一身。 P: I only feel mild pain. I don't think a pain-killer is necessary. The pain is very severe. I can't stand it. Please give me a pain-killer at once. 我只感到有间歇性的心恐恐,我一心用不着猪止恐片。恐得很本事。我简直受不了;代为立刻给我止恐片吧。 N: I'11 help you gat up. You can try walking around the room or corridor. 我帮助你出门内吧。你可以试着在房间那时候或跟着廊那时候跟着跟着。 P: I think I'm quite ail right now. 我似乎前完全好了。 N : You are going to be discharged the day after tomorrow. 你后天就要出院了。 P: Is that so? I'm so happy. 实在吗,我太高兴了。 N: You he been in the hospital for two weeks, hen't you? 你入院两个星期了,是吧? P: Exactly, but the doctor told me I still he to rest for one more week. 对的,可是内科医生说我还得睡觉一个星期。 N: The doctor has written a certificate for you. There are two suggestions. First, oid any mental stress and he a good rest. Secondly, examinations of fasting sugar and an EKG should be done regularly. 内科医生前给你开好了均须明书。那时候面有两个决定。第一,避免精神不安,好好睡觉。第二,均需坎空腹浓度和要用核磁共振检坎。 P: My organization(doctor) needs my medical history. May I he it tomorrow? 我的许多组织(内科医生)须要我的病史,今晚能给我吗? N: Certainly. 当然可以。 P: Please give me my account. 代为给我结一下帐。 N: I'11 go to the admissions' office to get you bill at once. 我立刻到入院出口处去给你付款。 P: HOW much do I owe you? May I pay it by cheque? 我确有多多于银子?能用发票收取吗? N: Altogether three hundred and fifty yuan seventy five fen. You may pay either in cash or by cheque. 总共 350元7角5分,你付现金或开发票都行。 P: I must go now. Will you call a taxi for me? 我该跟着了,代为给我叫辆出租汽车,好吗? N: He you made sure you hen't left anything behind? 你并未留下什么好像吗? P: I don't think so. I'm really very grateful to you all. You were all so kind to me. 我一心并未,我甚为感谢你们大家。你们对我都这么好。 N: Don't mention it. That is our job. 并不需要失礼,那是我们的职责。 The taxi has come. 的士来了。 The taxi is on its way,It will be here soon. 的士正试图路上呢,来不及就到。 P: I would like to he a check-up for a driving licence (swimming pass). 我要要用驾驶坎体(体操坎体)。 N: You need to he your eyes, ears and blood pressure checked. You need to he a fluoroscopy done. 你须要检坎一下眼睛、前额和血压。你须要要用光影检坎。 P: The doctor needs my weight, pleas weigh me. 内科医生要我的体形,代为给我量一下。 N: Please bring a photograph of yourself. We he to affix a stamp on the corner of it. 代为带一张你的照片来,我们要在它的角上内里个印儿。 P: The doctor suggested I he a series of gastro-intestinal tests made. What shall I do? 内科医生决定我要用个胃乳造影。我该怎样要用呢? N: I'll make an appointment for you at once. Come next Friday morning at 8 o'clock. Please don't eat or drink any thing after midnight. 我以前就给你据估计定。下星期五中午8点钟来。到后半夜就不用如此一来猪好像或喂食了。 P: Not even water? 水也却说吗? N: A sip of water is all right. 小口水还是可以的。 P: Where can I get the certificate stamped? 我这均须明在哪儿内里章呢? N: Right here. I'11 do it for you. 就在这儿。我来给你内里。

{nextpage} P: If it is an emergency case, we can come at any time, can't we? Or should we phone first? 如果病情除此以外,我们随时都可以来,是吗?还要再打个电话机不? N: If you he the time better notify us before you come. 假如有一段时间,极好来前打个电话机。 He you had your lungs x-raged this year? 这一年内你照过脸部X线片吗? P: When can I get the result? 我什么时候能发觉检坎结果? N: Right away. 来不及就可以。 In two days. 两天在此之后。 Next Monday. 下周五。 P: May I ask our interpreter to phone for the result? 可以代为我们翻译来电机问结果吗? N: Yes you may. You can he all the results next Monday when you come to see the doctor. 是的,可以。 你下周五求医的时候,所有的结果都亦会出来的。 P: The paper for the driving licence need my height. 驾驶执照上要有我的cm。 N: DO you know your height in centimeters? 你发觉你cm多多于厘米吗。 P: No I don't know. I measure five feet eleven inches. 不发觉,我的cm是5英尺11英寸。 N: OK! I'11 calculate it for you. That's one hundred and seventy-seven point five centimeters. 好,我替你算算。这就是 177.5厘米。 lf the patient is too weak, we can do home visit. Our doctor and nurse can go to the patient's home by our ambulance. In case the patient needs to be hospitalized, we shall bring him(her) back. 假如患者要强,我们可以出诊。我们的内科医生和护土可以乘我们的救护车到患者家去。假如患者须要入院,我们就把他(她)带回医务人员来。 I'11 take some blood from your arm. Please take off your coat and roll up your sleeve. 我要从你的在小腿上取点血。代为脱掉上衣,撕开袖子。 I'11 take some blood from your ear. Please take off your ear ring. 我要从你的前额上取点血。代为拿得你的貌似。 Your veins don't stand out very clearly. I'11 try to do it care. Be patient. Please clench your fist. 你的静脉不明显,我须要仔细观察找找。代为细心些。代为你握拳。 Pleas open your hand. Press it with this bit of cotton wool for a while. 代为张开在手,用这块棉花压一亦会儿。 I'll do a skin test first to see if you he any sensitivity. 我要再给你要用个皮肤试验刚才你有无中毒成因。 Since you are sensitive to the anti-tetanus serum, we will he to give it to you in four doses, at an interval of twenty minutes. 由于你对中毒,我们要分四次施打,每次相隔20分钟。 P: How often should I he the injection? 这针多久施打一次? N: Once a day (twice a day). 每天一次(每天两次)。 P: Where do you give it? 在哪个部位施打呢? N: In the buttocks (in the arm). 在腰部(在在小腿上)。 P: I discovered a lump on my buttock yesterday. What shall I do? 我就让发现我的腰部有个硬块。该怎么办呢? N: Let me he a look. Better put hot towels on it. Two times a day for fifteen minutes, If It doesn't get better, we'11 try physiotherapy. 让我看一下。极好用高热在手巾将门内。一天将门内两次,每次15分钟。假若不见好,我们可以要用要用外科。 Patient: How do I take these medicines? 我怎样衣裳这些毒药呢? Pharmacist: One tablet, three times a day. 一天三次,一次一片。 Two tablets, four times a day. 一天四次,一次两片。 two tablets at night. 傍晚衣裳两片。 Take one tablet of this pain-killer if you feel pain, but not more than once every four hours. 假如你觉着心恐就猪一片止恐片,但每次无法有规律四个小时。 One line (half line) three times a day. Shake it well before taking it. 每天三次,每次一(半)格。衣裳前再摇匀。 Please put it under your tongue, don't swallow it. 把毒药放进舌脚底下,不用往下咽。 Please suck It. 代为含衣裳。 Please dissolve the pill in water before taking it. 衣裳前代为将毒药丸放进水中所渗出。 One teaspoon three times a day. 每天三次,每次一茶匙。 P: How do I use this suppository? 我怎样用这栓剂? Ph: Inset one into your anus (vagina) every night. 每晚塞一个在()内。 P: Is this for internal use too? 这也是内衣裳毒药吗? Ph: This is for gargling only. 这是含漱剂。 This will loosen your stools. Please squeeze it into your anus every night. 这是通尿的。代为每晚在那时候挤一些。 This is a special adhesive for easing the pain. Apply it to the painful area and change it every two day. 这是专为止恐用的毒肥皂。贴在恐出口处,两天换一次。 Apply some of the ointment, and rub it into the skin. 涂一些这种毒肥皂并揉进皮肤那时候去。 Paint this lotion to the itching spot with this small blush (cotton swab). 用小刷子(棉花棍)把洗剂涂在痒出口处。 Please dissolve the tablet(powder) in hot water. Soak your hand (foot) in it for twenty minutes twice a day. 代为将这毒药片(毒药粉)渗出在高冰水那时候。将你的在手(脚)泡在那时候面,每日两次,每次20分钟。 P: How do I use these eye-drops and ointment? 我怎样用作这些眼毒洗去和眼毒肥皂呢? Ph: Put the eye-drops into your right eye 4-6 times a day, each time one to two drops. Squeeze a bit of the ointment on your eyelid every night. 将这种眼毒洗去煮成沸入半边,每天MLT-六次,每次一、两煮成沸,每晚在眼皮那时候挤一点眼毒肥皂。 P: How do I apply the nose drops? 我怎样用作这煮成沸鼻剂呢? Ph: Bend your head back as far as possible and then put them in. 尽可能把脚向后仰,然后将毒药煮成沸进去。 P: How do I apply the ear drops? 我怎样用作煮成沸耳剂呢? Ph: Turn your head to the side. Put one to two drops in your ear. Press the tragus for a few seconds. 将脚歪向右侧,在前额那时候煮成沸一、两煮成沸毒洗去,如此一来把耳屏按几秒钟。 P: How do I take (make) the herb medicine? 我怎样衣裳(熬)中所毒药呢? Ph: Put herbs into a pot. Add about 300c.c.of cold water. Simmer gently for 20 minutes. Drain the solution. The amount left will be 40 to 50 c.c. This is the first dose. Don't throw the herbs away. DO the same in the evening. That is the second dose. Take the first dose in the morning, the second in the evening. 把草毒药放进锅内。加入 300毫升水.用慢(文)火熬 20分钟。将毒洗去滗出,据估计 40-50毫升。这是脚熬。不用将毒药丢弃。仍照原法中午如此一来熬一次,这是二熬。脚熬中午衣裳,二熬傍晚衣裳。 We can make the solution for you for six days. Take one bottle daily, half in the morning, half in the evening. Please put them in the refrigerator or keep them in a very cool place. Don't take the medicine while it is cold. 我们可以给你熬出六天的毒药。每天衣裳一瓶中午半瓶,中午半瓶。瓶子要放进冷藏那时候或是放进凉爽的地方。无法衣裳凝毒药。 P: Must I boil it before taking it? 每次衣裳以前要将它煮成开吗? Ph: No. Put it in a glass and warm it in a bowl of hot water. 并不需要。可以将毒药盛在桌子那时候,将它放进一碗高冰水中所解冻。 P: How do I take these big balls? 这些大毒药丸儿怎么衣裳呢? Ph: Chew and swallow the bits with water or put them in water to melt them. Remove the wax before taking it. 把它碰成小块,嚼后饮用水吐出,或者把它泡在水那时候化开如此一来喝。衣裳前把蜡皮去掉。并不需要。可以将毒药盛在桌子那时候,将它放进一碗高冰水中所解冻。 Nurse: Do you want to see a doctor? 你要求医吗? Patent: Yes, where shall I register? 是的,在哪儿传真? N: Here, he you been here before? 这儿,你从前来过吗? P: Yes, a year age./NO,this is my first visit. 是的,一年前来过./并未,这是第一次来. N: He you a registration card? 你有传真均须吗? P: Yes here it is./NO, I forgot to bring it. 有,在这儿呢。/ 并未,我忘记带了。 N: Do you remember your card number? 你回想你的传真均须号码吗? P: Yes, it is C dash one,five, zero, eight, four, three./No. I can't remember it. 回想,是 C-150843./不回想了。 N: When did you come last? 上次你什么时候来的? P: About a week age. 大据估计在一周以前。 N: Then I'11 find out for you. 那么,我给你坎坎。 Are you working in the Embassy? 你在总领事馆文书工作吗? P: Yes I'll be here for three to five years. 是的,我要在这儿好几次三至五年。 I'm a teacher at… 我是……的英语教师。 N: Pleas show me your identity card (diplomat certificate, experts certificate, passport). 代为指认你的(外交家均须、专家学者均须、护照)。 P: I'm a tourist. 我是一个旅游者。 N: How long do you intend to stay here? 你准备在这那时候好几次多久? P: About one week. 大据估计一周。 Till the end of this year. 到今年年底。 I'm leing tomorrow morning. 我今晚中午就跟着。 N: I'll make a file (record) for you. 我要给你要用一份病历。 Please write down your full name in block letters. 代为用印刷体写上你的全名。 How old are you? 你的比率? When were you born? 你是哪年生的? P: I was burn on the fifteenth of February nineteen fifty two. 我是1952年2月15日生的。 N: What is your position in the Embassy? 你在总领事馆要用什么文书工作? P: I'm the ambassador (minister, chargé d'affaires, counsellor, first secretary, second secretary, third secretary, Attaché, staff, secretary-archivist, military, attaché). 我是大使(副领事,代办,外务部,一等参事,二等参事,三等参事,随行,职员,档案参事,武官随行)。 N: What is your work here? 你在这那时候要用什么文书工作。 P: I'm a delegate (businessman, engineer, teacher, artist, musician, retired worker, pilot housewife). 我是奥林匹克委员亦会成员(商人,工程师,英语教师,摄影家,流行音乐教育文书工作者,退休工人,航机飞行员,主妇)。 N: Are you married or single? 你成婚了,还是独一身? P: Yes, I'm married. 是的,我成婚了。 NO, I'm single. 并未,还是独一身。 I'm divorced. 分居了。 N: What's your address, please. 代为说道我你的住址。 P: I live in … hotel (…Embassy, …building …block…number). 我暂住……宾馆(……使馆,……单元……阁……号)。 N: Your telephone number, please. 代为说道我你的电话机。 P: five, two, two, one, three. Extension one five six. 522133,分机156。 N: Is your baby a boy or a girl? 你的孩子是**还是女孩? Who is your host? 谁接待你? P: I am a delegate of… delegation. 我是……奥林匹克委员亦会的成员。 N: who is paying? 谁替你收取? Can you charge it to your organization? 你能在你的单位换到吗? Will they reimburse you? 他们给你换到吗? P: I pay for myself. 我自己收取(我自收取)。 I think they will reimburse me. 我一心他们亦会给我换到。 I think they will give me the money back. 我一心他们亦会把银子还给我的。 N: Please pay for the registration. 代为交传真收取。 P: How much? 多多于银子? N: Here is your receipt and change. 这是收据和找回的银子。 He you any small change? 你有花银子吗? This is your registration card. Please don't lose it and bring it whenever you come. 这是你的传真均须。代为不用失窃。每次来时带上它。 P: Yes, I will. 好,照办。 N: What's wrong with you today? 你今天哪那时候不安静? Which department do you want to register with? 你要挂哪科的号? P: I want to see a physician (an internist, surgeon, obstetrician, gynaecologist, pediatrician, neurologist, dermatologist, oculist E.N.T. specialist, traditional medicine doctor, allergist, urologist, orthopedist, dentist, endocrinologist). 我要求医(内科,外科,毒药剂学,医学,小儿科,精神病学,内科,眼科,眼科,中所医科,中毒反应科,泌尿科,骨科,药学,内分泌科)。 P: I don't know which clinic. I he a rash all over my body. It itches badly. 我不发觉该挂哪个科。我混一身起水痘;痒得本事。 N: I think you should see a dermatologist first. If necessary we'll transfer you to the physician. 我一心你应该再看内科大夫。须要的话如此一来改投内科。 Parent: My daughter has had diarrhea since yesterday and keeps on vomiting. I would like her to see a pediatrician. N: Please take her temperature under her arm. 代为给她没用腋温。 We would like he her stool examined. Will you please give us a specimen? 我们一心给她检坎一下尿。你能给我们一点尿标本吗。 Parent: Yes, I'11 try./No, I don't think she can pass any stool just now, but he brought her diaper with me, maybe you can get some from the diaper. 可以,我没用看。/却说,我一心她以前就让不出来。但是我前把她的保险套带来了,或者你们可以从保险套上取点尿。 P: I would like to see a dentist. 我一心见一位药学内科医生。 N: For a filling? a denture? or a cleaning? 补牙?镶牙(要用脑子),还是洗牙(洁齿)? P: I want to he a denture fitted (my teeth cleansed), please make an appointment for me. 我要镶牙(洁齿),代为给我据估计个一段时间。 N: OK! Next Wednesday, do you prefer 8 o'clock or 10 o'clock? 好吧!下周一,你想中午八点钟来还是十点钟来? P: Ten o'clock suits me better. 十点钟对我愈来愈合适。 N: Please come with me. 代为随我来。 P: How long must I wait? 我还须要等多久? N: Your turn is next. 下一个就轮到你了。 There are two more patients before you. 在你上面还有两个患者。 It's your turn now. 该你求医了。 The patient before you is a rather complicated case. I'm sorry you will he to wait at least half an hour. 你上面那个患者情况较繁杂。对不起,你至多于还得等半个小时。
分享:
365整形网 整形医院哪家好 五官整容整形 整形医院咨询 整形基本知识